Poemas brasileiros do século XX em inglês
Pedro Mohallem
São Paulo – SP
Poemas de Manuel Bandeira, Cecilia Meireles, João Cabral de Melo Neto, Vinicius de Moraes, Mario Quintana, Ferreira Gullar e Paulo Leminski vertidos para o inglês.
Pedro Mohallem
São Paulo – SP
Poemas de Manuel Bandeira, Cecilia Meireles, João Cabral de Melo Neto, Vinicius de Moraes, Mario Quintana, Ferreira Gullar e Paulo Leminski vertidos para o inglês.
Thomaz Albornoz Neves
Sant’Ana do Livramento – RS
Considerado um sábio com uma biblioteca mínima, um anarquista zen, um místico laico, Antonio Porchia não tinha outra ambição além de se expressar.
María Zambrano de Alarcón
Vélez – Espanha
As traduções basearam-se na edição preparada por Javier Sánchez Menéndez para a Ediciones de la Isla de Siltolá, de Sevilha, em 2018.
Roberto Juarroz
Buenos Aires – Argentina
Nove poemas traduzidos do espanhol do autor de “Poesia Vertical”.
Juan José Morosoli
Minas – Uruguai
Neste conto publicado em seu primeiro livro, de 1943, Morosoli narra a relação íntima de um homem solitário com o ambiente. Tradução de Paulo Damin.
Pat Schneider
Missouri – EUA
Um poema traduzido da editora e poeta autora de “The Patience of Ordinary Things” (2003).
Alda Merini
Milão – Itália
Uma coleção de poemas da poeta milanesa traduzidos por E. A. Meneghin.
Mario Meléndez
Linares – Chile
Uma coleção de poemas de “Esperando Perec”, aqui traduzidos por Thomaz Albornoz Neves.
Errata é uma coleção de poemas de Lucio Carvalho.
Isso vai fechar em 20 segundos